الجنس | |
---|---|
تاريخ الميلاد |
800 (غريغوري)[1] ![]() |
اللغات المحكية | |
المهنة |
صقار [لغات أخرى] ![]() |
أعمال بارزة |

مؤمن (بالإنجليزية: Moamyn أو Moamin) هو الاسم الذي أُطلق في أوروبا في العصور الوسطى على مؤلف عربي لأطروحة مكونة من خمسة فصول عن الصيد بالصقور، والتي كانت مهمة للأوروبيين الأوائل، وكانت الأكثر شعبية عندما ترجمها ثيودور الأنطاكي [الإنجليزية] [3] تحت عنوان علم الصيد بالطيور (باللاتينية: De Scientia Venandi per Aves) في عامي 1240 و1241. كما احتوى الكتاب على فصل عن الصيد بالكلاب وفصول أخرى عن مواضيع أخرى ذات صلة مثل أمراض الطيور. هناك حوالي 27 نسخة مخطوطة لاتينية من أعمال مؤمن، اثنتان منها مزخرفتان بالكامل، مع وجود نسخة معروفة ومحفوظة في فيينا.
الهوية
الهوية الحقيقية لمؤمن هي لغز. الاسم الذي كان معروفًا به في الغرب في العصور الوسطى هو على الأرجح نتيجة لتحريف أو تبسيط للنطق الحقيقي للاسم العربي. وبناءً على ذلك، ومن بين أسباب أخرى، اقترح فرانسوا فيري أنه في الواقع هو حنين بن إسحاق (809-873)، طبيب الخلافة العباسية. وبذلك تكون كلمة مؤمن هي تشويه الكلمة العربية الأصلية حنين.[4] ومع ذلك، هناك نظريات أخرى.
الأصول
كان يُعتقد أن كتاب المتوكلي في منتصف القرن التاسع هو أطروحة مؤمن عن الصيد بالصقور باللغة العربية الأصلية، ولكن الادعاءات لدى بعض المؤرخين الأوروبيين في ثمانينيات القرن العشرين أنها ليست كذلك بل هي مُترجمة إلى اللغة القشتالية عام 1252 تحت عنوان كتاب الحيوانات التي تصطاد (باللاتينية: Libro de los Animales que caçan).[5][6]
يعتمد عمل مؤمن إلى حد كبير على كتاب الطيور (كتاب الطيور)، وهو عمل أكثر شمولًا للغطريف بن قدامة الغساني من أوائل القرن التاسع.[7]
الترجمات
كانت هناك ترجمة فرنسية إيطالية [الإنجليزية] لدانييل ديلوك دا كريمونا من اللاتينية (1249-1272)، وترجمة أخرى مشابهة توسكانية لمورويلو (أوائل القرن الرابع عشر)، وترجمة نابولي بواسطة لإماركو سينيكو (1482–1489). ترجم سيباستيانو أنطونيو دي مارينيس الكتاب إلى الإيطالية الحديثة في القرن السادس عشر.[8]
مراجع
- ^ مذكور في: ملف استنادي دولي افتراضي. الوصول: 25 مايو 2018. مُعرِّف ملف الضبط الاستنادي الافتراضي الدَّولي (VIAF): 384148995935459751397. الناشر: مركز المكتبة الرقمية على الإنترنت. لغة العمل أو لغة الاسم: متعدد اللغات.
- ^ مذكور في: IdRef. مُعرِّف النظام الجامعي للتوثيق (IdRef): 120796848. الوصول: 4 مايو 2020. الناشر: وكالة الفهرسة للتعليم العالي. لغة العمل أو لغة الاسم: الفرنسية.
- ^ Kedar، Benjamin Z؛ Kohlberg، Etan (2008). "The Intercultural Career of theodore of antioch". Mediterranean Historical Review. ج. 10 ع. 1–2: 164–176. DOI:10.1080/09518969508569690.
- ^ Viré, François (1967). "Sur l'identité de Moamyn le fauconnier". Comptes Rendus des Séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres. ج. 111 ع. 2: 172–176. مؤرشف من الأصل في 2024-09-05.
- ^ Seniff, Dennis P. (1988). "Munchos libros buenos". Studia Neophilologica (بالإنجليزية). 60 (2): 251–262. DOI:10.1080/00393278808588006. ISSN:0039-3274.
- ^ Enamorado, Virgilio Martínez (2011). "Falcons and Falconry in Al-Andalus". Studia Orientalia. ج. 111: 159–184. hdl:10261/49299. مؤرشف من الأصل في 2022-07-07.
- ^ Łukaszyk, Ewa (2011). "Mediterranean falconry as a cross-cultural bridge: Christian-Muslim hunting encounters". Birthday Beasts' Book: Cultural Studies in Honour of Jerzy Axer. Warsaw: Uniwersytet Warszawski, Instytut Badań Interdyscyplinarnych "Artes Liberales".
- ^ Minervini, Laura (2005). "Teodoro di Antiochia". Teodoro di antiochia - Enciclopedia. Enciclopeda Federiciana (بالإيطالية). Rome: Istituto dell'Enciclopedia Italiana. Archived from the original on 2025-04-07. Retrieved 2025-04-23.