جيسيكا كوهن | |
---|---|
معلومات شخصية | |
الميلاد | سنة 1973 (العمر 51–52 سنة) كولشيستر |
مواطنة | إسرائيل المملكة المتحدة الولايات المتحدة |
الأب | ستانلي كوهن |
الحياة العملية | |
المدرسة الأم | ثانوية رحافيا الجامعة العبرية في القدس (التخصص:أدب إنجليزي) (الشهادة:بكالوريوس) جامعة إنديانا بلومينغتون (الشهادة:ماجستير الآداب) |
المهنة | مترجمة |
اللغة الأم | الإنجليزية |
اللغات | العبرية، والإنجليزية |
مجال العمل | ترجمة |
الجوائز | |
زمالة غوغنهايم (2021)[1] جائزة بوكر الدولية (عن عمل:A Horse Walks Into a Bar) (2017)[2] |
|
المواقع | |
الموقع | الموقع الرسمي |
تعديل مصدري - تعديل |
جيسيكا كوهن (بالإنجليزية: Jessica Cohen) (بالعبرية: ג'סיקה כהן) هي مترجمة أمريكية وبريطانية وإسرائيلية، ولدت في 1973 في كولشيستر في المملكة المتحدة.[3][4][5]
مراجع
- ^ https://www.gf.org/announcement-2021/. اطلع عليه بتاريخ 2021-04-16.
{{استشهاد ويب}}
:|url=
بحاجة لعنوان (مساعدة) والوسيط|title=
غير موجود أو فارغ (من ويكي بيانات) (مساعدة) - ^ https://thebookerprizes.com/the-booker-library/authors/jessica-cohen. اطلع عليه بتاريخ 2022-11-14.
{{استشهاد ويب}}
:|url=
بحاجة لعنوان (مساعدة) والوسيط|title=
غير موجود أو فارغ (من ويكي بيانات) (مساعدة) - ^ Shea، Christopher D. (16 يونيو 2017). "Man Booker Winners Agree: Translating Jokes Is Hard". The New York Times. مؤرشف من الأصل في 2019-05-23. اطلع عليه بتاريخ 2017-06-19.
- ^ "David Grossman and translator Jessica Cohen win Man Booker International Prize". هيئة الإذاعة الكندية. مؤرشف من الأصل في 2017-07-11. اطلع عليه بتاريخ 2017-06-19.
- ^ "Stanley Cohen (1942-2013)" (PDF). The British Academy. مؤرشف من الأصل (PDF) في 2020-04-10. اطلع عليه بتاريخ 2017-06-19.